 |
GLUMA JE KAD NIŠTA NE
GLUMIŠ
Esad Bajtal
Povodom
godišnjice smrti Zaima Muzaferije, "velikana bosanskog glumišta",
u organizaciji "Ars tragovi" - Udruženje građana za afirmaciju
kulture, u Visokom je, 19. i 20. novembra 2004. godine, održana
dvodnevna kulturna manifestacija "Dani Zaima Muzaferije". Drugog
dana Manifestacije u Domu kulture Visoko, održan je okrugli stol "Zaim
na filmu, pozorištu, životu", na kome su o Zaimu govorili:
Nijaz Alispahić, Gradimir Gojer, Benjamin Filipović, Bato Čengić,
Hasan Vajzović, Esad Bajtal i Gordana Muzaferija. Moderator Stola bio
je Jasmin Duraković.
Tekst koji slijedi predstavlja proširenu verziju (citat o Diogenu) +
appendix, koji svoje heurističko opravdanje nalazi na tragu
tradicionalnog pred-metafizičkog istočnjačkog rakursa s kojim se i
zapadna znanost našeg vremena (ponesena nevjerovatnom podudarnošću
intuitivnih uvida buddhističke filozofije i eksperimentalnih nalaza
moderne subatomske fizike), sve više, sve ozbiljnije i sa sve manje
čuđenja suočava.
* * *
Šta reći o Zaimu Muzaferiji, čovjeku koji sam nije mnogo govorio. Ni u
životu, ni u pozorištu, ni na filmu. Uprkos tome, Bogdan Tirnanić,
filmski kritičar, svojevremeno (1990.) u jednom osvrtu na Zaimove
filmske kreacije, prebacujući žiriju Filmskog festivala u Nišu
zbog neopravdano uskraćenog Grand prix-a Zaimu Muzaferiji te
godine, zapisao je da se, u slučaju Zaimove glume posmatrane u okvirima
(tada) posljednje poludecenijske filmske produkcije, radi o
"majstorstvu pred kojim je, svaka teorija nemoćna". Sam Zaim,
u nekoj drugoj prilici, upitan o svojoj glumi, bio je mnogo kraći:
"Gluma je kad ništa ne glumiš", lakonski je odgovorio.
Kako pomiriti ova dva naizgled oprečna iskaza o istom?
Vrijedi pokušati kroki analizom etimološke i antropološke logike
pozorišta i pozorišnog zbivanja. Termin 'pozorište' predstavlja
izvedenicu od riječi pozor, što znači pažnja, tj. koncentrirano
gledanje nečega. Također i grčka, kod nas ravnopravno upotrebljavana
riječ: 'theatron', (lat. theatrum) potiče od glagola
'gledati'. U našem slučaju, riječ je, dakle, o gledanju u pozorištu.
Ko koga gleda u pozorištu?
Ako je pozorište "mjesto gdje se nešto događa" (A. Isaković, Rječnik
bosanskog jezika, Sarajevo, 1995., četvrto dopunjeno i ispravljeno
izdanje), onda pojednostavljeno govoreći, gledaoci su oni koji gledaju,
a glumac je onaj koji je gledan. U svojoj gledanosti on se predaje
pažnji gledalaca koji ga gledaju. I, reklo bi se da je to sve. Ali,
nije! Gledanje je, s obje strane zavjese, strukturirano kao dvosmjerni
proces. Gledajući glumca gledalac zapravo, istovremeno, gleda i sebe
samog. Psihoanalitčkim, tj. freudovskim jezikom govoreći, projektuje se:
bježi od svakodnevnog sebe da bi se u prezentiranom liku glumca
dramatično prepoznao i suočio sa nekim novim, pročišćenim sobom.
Aristotel to zove katarza.
Ali, gledanje kao interaktivni dogod podrazumijeva da gledalac, dok
gleda - i sam biva gledan. Jer, i glumac gleda: tj. prati reakcije
publike, da bi, gledajući one koji ga gledaju, i ohrabren njihovom
podrškom, u zanosu glumačkog žara, sve više dolazio sam sebi. Tj.
theatar je mjesto odbacivanja društvene maske i odlučnog vraćanja glumca
svom nepatvorenom Ja, svom sebstvu ili sopstvu. Skidanjem personalne
maske glumac napušta svoju društvenu ulogu: prestaje da glumi. Ili.
dobrovoljnim preuzimanjem teatraske uloge on se oslobađa nametnute
društvene uloge! Maska glume demaskira društvenu masku i oslobađa
glumca. Tek, teatarsko demaskiranje društvene maske vodi oslobađanju
njegove ličnosti.
Termin 'ličnost' moderna znanstvena psihologija veže za fenomen
theatra, i dovodi u simboličku vezu sa latinskom riječi 'persona'
što je antički naziv za pozorišnu masku (obrazinu), što su je, zajedno
sa ulogom uzimali i nosili antički kazališni glumci. Od tada, "u
jezicima, u kojima je pojam 'ličnost' izveden iz imenice 'persona' (eng.
personality), izraz 'ličnost' dovodi se u očitu vezu s 'maskom',
tj. ulogom, koja se u nekom društvu očekuje od pojedinca" (B.
Petz). Za neke druge istraživače korijen riječi (phersu) dolazi
čak iz jezika etrurske mitologije gdje označava biće koje živi
između vanjskog, vidljivog i podzemnog, nevidljivog svijeta.
U oba slučaja, ličnost kao 'persona' je neka skrivena psihološka
substruktura zaštićena svakodnevnom maskom koja je namjenski isturena
prema vanjskom svijetu. U tom smislu, maska (ili jezikom svakodnevnice:
persona, ličnost) je ono što je funkcionalno istureno, izvana vidljivo i
normativno-običajno usaglašeno sa očekivanjima društvene sredine.
Dakle, maska kao personifikacija društveno uobličene ličnosti
namijenjena je isključivo javnosti i nema ništa zajedničko sa stvarnom
ličnošću individue. Još tačnije, persona kao maska je (društveno
nametnuta) ludačka košulja koje se glumac legitimno oslobađa
zahvaljujući svojoj ulozi. Ulogom oslobođen on se vraća nutrini
vlastitog bića, tj. samom sebi. Još preciznije: uloga je, slijedeći
teatrološku idejnu matricu J. Grotovskog (Jerzi Grotowsky), instrument
kojim glumac proučava ono najdublje u sebi "skriveno ispod svakodnevne
maske", kojom on osigurava svoje mjesto u svijetu društveno normirane
svakodnevnice.
Otkrivajući je, protivno kulturološkim uzusima societasa, glumac svoju
potisnutu ličnost žrtvuje, tačnije, iznosi na svjetlo pozornice, i
poklanja publici. Upravo u tome samooslobađajućem
pozorišnom-sebe-otkrivanju nalazim implicitni smisao navedenog Zaimovog
iskaza: "Gluma je kad ništa ne glumiš". A ništa ne glumiš
upravo onda kad gledaocima daješ sebe onakvog kakav stvarno jesi. Go i
bez maske.
Istovremeno, to dobrovoljno otkrivanje glumca, svjesno ili nesvjesno,
gledalac osjeća kao nijemi poziv da učini isto: da i sam
odbaci svoju masku, razgoliti se i konačno oslobodi sopstveno potisnuto
biće. U samooslobađajućoj katarzičnosti tog momenta, leži neosviještena
privlačnost kazališta. Ali, stvar samooslobađanja, ma koliko privlačna,
nije tako jednostavna jer, u svojoj samootkrivlačkoj namjeri odudara od
životne inercije kojom su naši svakodnevni napori usmjereni ka
sakrivanju istine o nama samima, ne samo od svijeta, već i od sebe
samih. I dok iza maske persone pokušavamo izbjeći istinu o sebi,
u glumi smo pozvani da prekinemo s tim bježanjem i da pažljivije
pogledamo sebe.
Dakle, glumac nas vlastitim primjerom ohrabruje da konačno prestanemo s
glumom i da, pristajući na sebe, budemo ono što jesmo. Da zbacimo masku
i damo svojoj ličnosti na volju. Da "otkačimo", kako taj
samooslobađajući momenat, psihološki vrlo precizno i kratko, definira
vokabular visprene, adolescentne i nonkonformističke leksike. Jedan od
najvećih 'otkačenjaka' u povijesti čovječanstva, glumac bez pozorišta,
ili, glumac koji je od života napravio pozorište, bio je antički filozof
Diogen iz bureta ("božansko pseto", kako ga je umilno nazvao jedan
pjesnik, njegov savremenik). A jedan drugi, naš savremenik, nedavno
preminuli francuski filozof rumunskog porijekla, Emil Cioran, pun
poštovanja spram Diogenova držanja lišenog svakog licemjerja, napisao je
najljepšu odu u čast neviđene raskoši Diogenovog egzistencijalnog
slobodarstva:
"Ko zna šta sve čovek treba da izgubi da bi smogao hrabrost da prezire
konvencije, ko zna šta je Diogen izgubio da bi postao onaj koji sebi sve
dozvoljava, i svoje najskrivenije misli pretvara u činove, sa
natprirodnom drskošću dostojnom kakvog božanstva spoznaje, božanstva što
je puteno i nevino istovremeno. Niko ne beše slobodniji od njega; on je
otelovio krajnji domet iskrenosti i vidovitosti i, u isti mah, dao uzor
onogoa što bismo mogli biti kad nam vaspitanje i licemjerje ne bi
sputavali želje i pokrete. (...) Platon ga je nazvao 'poludeli Sokrat',
a trebalo je da ga nazove 'Sokrat koji je najzad postao iskren'. (...) A
to što je najbolji poznavalac ljudi bio nazvan psom dokaz
je da čovek nikad nije imao hrabrosti da prihvati pravu sliku o sebi i
da je uvek bez milosti odbacivao istine. Diogen je od sebe odstranio
pozu. Kako li je čudovišno morao da izgleda drugima! Da bi se
steklo časno mesto među filozofima, treba biti vešt glumac, poštovati
igru ideja i zamajavati se lažnim problemima. Čovek takav kakav je
nipošto vas se ne sme ticati".
I upravo to znači - glumiti bez glume. Ta neglumeča gluma, Zaima
Muzaferije privodi nas jednom posebnom tipu glume za koju će znameniti
Grotovski, u jednom analitički komparativnom pristupu, kazati da je "kao
umjetnost bliža vajarstvu nego slikarstvu".
U čemu je stvar?
Dok slikar radi na principu nabacivanja (boje), vajar radi na
principu odbacivanja (materijala). "...vajar odbacuje sve ono
što skriva formu koja, već postoji u komadu kamena, i na taj način on je
otkriva umjesto da je izgrađuje" (Grotovski). A to otkrivanje
nije ni izvedivo ni objašnjivo izvan konteksta povjerenja strasne
ljubavne odanosti zovu tako shvaćene glume. Kao u primjeru zaljubljene
žene: da bi se bez nelagode i straha otkrila/ogolila pred muškarcem,
žena mora da ga voli. I istovremeno: mora da vjeruje da je i sama od
njega voljena.
Gdje je dokaz Zaimove glumačke ljubavi u ime koje se, i pred kojom se,
on sam otkriva i personalno razgolićuje? Možda, u sljedećem: U jednom
odgovoru na novinarsko pitanje: koja mu je od što uloga najdraža? Zaim,
kaže: "E, to me Allaha ti, nemoj pitati, koju god ulogu reknem,
poslije ću se kajati što ne rekoh neku drugu". Ništa novo,
reklo bi se; "svi tako kažu". Ali, tek specifični biografski kontekst
daje poseban smisao Zaimovom iskazu. Iako "vječiti epizodista", kako
Muzaferija sam sebe zove, ipak je u filmskoj karijeri odigrao tri glavne
uloge. ("Tri sam ja glavne uloge igrao", kaže). "Samo" tri od stotinu,
reklo bi se.
I upravo tu, u tom "samo", nalazim ključ razumijevanja Zaima
Muzaferije - glumca koji to nije! Na Zaimovom mjestu mnogi bi,
zabacujući sve sporedne, bar jednu od te tri (glavne), proglasili za
svoju najdražu ulogu. Zaim, ne. Jer, Zaim, prema vlastitom poimanju
(filozofiji) glume, ni u jednoj od njih nije glumio. U svih što uloga on
je samo davao sebe. Stoga i nije, jednako ih voleći, mogao da izabere
najdražu. Ostajao je uvijek jedan i isti - kroz sve njih. Jedan (je)
Zaim!
I s time bih završio.
AIi! Dopustite da, s obzirom na svečanost trenutka, a na uštrb
obavezujućeg kritičkog objektivizma, pa i znanstvenog i
etičkog rigorizma (kojih se inače, koliko je to ljudski moguće,
nastojim pridržavati), budem za trenutak apodiktičan i ličan. Stalo mi
je do jedne paralele. Već rekoh, jedan je Zaim, a znam da su
dvojica. Pa, ipak, jedan je. Jedan u obojici. Jedan, bez obzira
da li mislimo na Zaima Muzaferiju ili Zaima Imamovića. Bosna trećeg
nema. A njima dvojici zajednička je dirljiva neponovljivost veličine
koja ih nije ponijela. Kojom se nisu zanijeli. Pred kojom nisu ljudski
posrnuli.
Ne slijedeći nikoga, ne udvarajući nikome, i Muzaferija i Imamović,
hrabro su ostali svoji. Zahvaljujći toj hrabrosti, tom hodu bez maske,
bez glume, gazeći odvažno kroz kaljužu života i društvenih izazova svih
vrsta, njih dvojica postali su (i ostali su), prvaci - svog posla.
Šta ih je (tako istrajno) držalo uspravnim na prevrtljivoj i surovoj
javnoj sceni?
Imam osjećaj da su vraćali dug vlastitom imenu: naime, riječ "zaim"
znači upravo to: prvak, vođa, starješina, poglavar tj.
najbolji. Povrh svega, prezime Muzaferija dolazi od "muzafer"
(ar. Muzaffär) sa značenjem: pobjedonosan, ili "onaj koji
u svemu uspijeva". Dakle, nisu mogli ne-uspjeti. Nisu imali pravo na
to. I ma šta drugo da su radili, Zaim i Zaim, bili bi najbolji. I
pamtili bi smo ih kao takve. Međutim, na našu sreću, ne moramo pamtiti:
sve je zapamćeno. Zapamtile su filmske, magnetofonske i druge vrpce.
Zapamtile i, za nas, i za generacije što dolaze poslije nas. U
najboljost najboljih nećemo ih morati uvjeravati. Moći će se
uvjeriti i sami. Uvjeriti u to kako je puka simbolika imena postala
neobjašnjiva stvarnost "pred kojom je svaka teorija nemoćna".
Pa, ipak, da li tu ima "nešto"?
Možemo li, u ime "teorijske nemoći", odbaciti i samo pitanje veze
Imena i Života?
Appendix
Običajna veza zbilje i imena, zasnovana na simboličkoj snazi ovog
posljednjeg, prastari je fenomen koji ima svoje mjesto u tradicionalnim
kulturama mnogih naroda. Ali, ni moderna humanistička znanost, ni
umjetnost, ne mogu bez ozbiljnijeg odnosa spram simbola: "živimo u
svijetu simbola - svijet simbola živi u nama" (J. Chevalier). U
konkretnom slučaju - simbolike imena - P. Grison (Pierre Grison), pisac,
likovni kritičar i stručnjak za civilizacije Dalekog istoka, pokazuje
nam široku lepezu običajnosti koja svoje uzavrelo šarenilo gradi na
učinkovitoj moći imenâ.
Simbolizam i upotreba Božjeg imena, kaže Grison, konstanta su u svim
teističkim religijama, te u njima bliskim oblicima buddhizma (inače
poznatog kao "religija bez Boga"). Slijedeći židovsku tradiciju te
vrste, vidimo da tri imena "izražavaju samu bit božanstva, a glavno je
Tetragram, tajno ime koje smije izgovoriti samo veliki svećenik.
Druga imena (Adonai, Shaddai...) označuju božanske povlastice ili
svojstva. Sam pojam svojstava...u islamu se veže za devedeset i devet
Božjih imena koja je, između ostalih, komentirao al-Ghazzālī...".
Otuda uobičajeni fenomen prizivanja Božjeg imena nošen uvjerenjem "da je
u prizvanom imenu zbiljska prisutnost". Na tragu indijske duhovne
tradicije "ime i oblik (nâma i rûpa) bit su i supstancija
individualne pojave: ona je njima određena". Upravo zato, ogromna
važnost ispravnog imenovanja koje srećemo kod Kineza gdje snaga imena
odlučuje o ustroju imenovanog svijeta. Postoji čak čitava filozofija,
"škola imenâ" (Ming Jia), koja ontologizirajuću moć imena konzekventno
slijedi do njenih "krajnjih granica".
Slično je i kod starih Egipćana, koji u imenu vide mnogo "više od znaka
raspoznavanja" i, vjerujući u tvoračku moć imena, interpretiraju ovo kao
"bitnu dimenziju individuuma". Zahvaljujući svojoj nesumnjivoj moći "ime
je bremenito značenjem" i stoga je vjerovanje u ime neupitna konstanta
tzv. primitivnog mentaliteta.
Međutim, ni prastare tradicije Zapada, nisu imune na učinkovito-
funkcionalizirajuće poimanje osobnog imena. Kelti, pripadnici
izumrlog evropskog naroda (Britanija, Galija i dr.), svojevremeno
njeguju "zbiljsku ekvivalentnost između imena osobe i njenih teoloških
ili društvenih funkcija", i neporecivo vjeruju u vezu između imena i
izgleda ili - načina ponašanja osobe. Otuda u Galiji i Irskoj čitavo
mnoštvo teoforičkih antroponima. Neka teoforična imena - imena koja
sadrže ime Boga uopće ili nekog posebnog božanstva - zadržala su se do
modernih vremena: npr. grč. Teodor (Božji dar); fen. Hanibal
(dar Boga Bala); hebr. Mihael (tko je kao Bog?)
U naše doba, švajcarski psihijatar Carl Gustav Jung, baveći se
fenomenom još neobjašnjivog sinhroniciteta (bezuzročne povezanosti),
"sretne pogotke" podudarnosti nečijeg imena i njegove životne zbilje
(pažljivo ih razmatrajući u jednoj fusnoti), ambivalentno, ali sasvim
ozbiljno, se osvrće na Štekelovu (Wilhelm Stekel, ), predpostavku o
"uvjerljivim posljedicama imena".
Teško nam je, kaže Jung, odrediti značenje pojave koju Štekel
zove 'prinuda imena'. Što on time misli, katkad je sasvim groteskna
podudarnost između čovjekova imena i njegovih čudnih osobina ili poziva.
Primjerice gospodin Gross (Veliki) boluje od obmane veličine;
gospodin Kleiner (Manji) ima kompleks manje vrijednosti. Sestre
Altmann su se udale za dvadest godina starije muškarce. Gospodin Feist
(Debeli) je ministar prehrane; gospodin Rosstäuscher (Trgovac
konjima) je pravnik; gospodin Kalberer (teliti se) je liječnik
specijalist za porode; gospodin Freud (Veselje) pobornik je
načela zadovoljstva. Gospodin Adler (Orao) volje za moći;
gospodin Jung (Mlad) ideje preporoda, itd.
Je su li ovo, pita Jung, hirovitosti slučaja ili uvjerljive
posljedice imena, kao što se čini da Stekel pretpostavlja, ili su to
"smislene podudarnosti"?
(Die Verpflichtung des names,
Zeitschrift für Psyshotherapie und medizinisce Psychologie, Stuttgart,
III, 1911., str. 110 i dalje)
Ma šta to bilo, dva Zaima su, biografski gledano, dovoljno simptomatični
primjeri slaganja imena i zbilje da Štekelovu simboličku antroponimiju,
makar neznatno i retrospektivno, učine zasnovanijom i uvjerljivijom
znanstvenom disciplinom nego bi to bila bez životnih sudbina i primjera
njih dvojice. Naravno, u sudbinski beskrajno nepredvidljivom svijetu,
sve je moguće tačno onoliko, i u onoj mjeri u kojoj - ništa nije
zagarantirano.
U psihologiji i psihijatriji, "katarzom se naziva svaka radnja (akcija)
ili reakcija koja dovodi do oslobađanja nekog starog afektivnog
reziduuma ili do razrešenja neke potisnute konfliktne situacije koji su
remetili normalno funkcionisanje psihičkog života. grčki tragičari i
Aristotel (Poetika) koristili su ovaj termin u značenju fizičkog
i moralnog očišćenja. Hipokratov zbornik naziva katartičnim agensima
supstancije koje pročišćuju telo. J. Brojer (J. Breuer) je ponovo uveo u
upotrebu ovaj termin ne bi li objasnio oslobađanje nesvesnih afekata i
emocija pod hipnozom. Katarktički metod ... predstavlja zametak
Frojdovog otkrića psihoanalitičkog metoda". (A. Poro i I. Pelisje)
J. Grotowsky: Ka siromašnom pozorištu, Beograd, 1976. str. 32
Cf. E.M. Cioran: Préis de décomposition, Gallimard, 1949; ili
E.M. Sioran: Kratak pregled raspadanja, Novi Sad, 1972. str.
86-89
C.G. Jung i W. Pauli: Tumačenje prirode i psihe, Zagreb, 1989.
str. 15 fusnota 10
30.09.2005.
NAZAD NA POCETNU STRANICU ZBORNIKA
Napomena:
Tekstovi koji vulgarno vrijeđaju: neku vjeru, navode na rasnu
diskriminaciju i slično, ne dolaze u obzir.
Vaše priloge šaljite u TEXT ili HTML formatu
na email: info@orbus.be
Page Construction:
15.08.2005. - Last modified:
07.12.2010.
|