Coded in Central European Windows-1250
STONE SLEEPER
Utisci sa svjetske premijere Kamenog spavača u Sidneju
U dnevniku skoro izderanih korica u kome se uz gorčinu prepliću riječi
Bošnjačke i Bosanske sudbine, negdje iza stradanja, borbe i i želje za
slobodom, tu odmah iza šubhe, suza i muhadžirluka a ispisane vlastitom
rukom i prognaničkom mukom stoje riječi: «Danas, na dan Bozguna,
Januara sedmog, godine 2004 doživjeh rijetke trenutke sreće otkada
bijah istjeran iz svoje drage domovine Bosne. Ja osjetih da moja nada
za povratak još živi k'o vječna ljubav Mrvca u hladnim vodama Bune
što stoljećima miluje ruse kose ljube nesuđene - Bosanske kraljice
Katarine, čiju sudbinu zamrsi historija negdje između Rima i
Istambula, stećaka i križeva. Jednom podojen ljubavlju, ja shvatih, da
ipak nemogu mrziti one koji svojom voljom postadoše tuđini u zemlji
vlastitoj i koji je ubijaše k'o najveći dušmani! Oni su kažnjeni sami
od sebe a od toga veće kazne nejma ! Svi oni što u magnovenju
prigrliše tuđe nikada u svom lutanju neće naći ništa drugo osim puste
želje da budu ono što su već jednom bili a ako tu želju ikada dosegnu,
njihovo bitisanje kod tuđinca bit' će mjereno isključivo količinom
njihove mržnje prema svojim vlastitim korijenima. Mržnja se hrani
dokazivanjem i tako sve do ponora, dok čovjek dokazujući se nezavrši
na smeću ljudskih vrijednosti u nekom Haagu ili poravnat sa
životinjskim ubilačkim porivom u planinskoj pećini, proklet i od Boga
i od ljudi!
Danas dodirnuh ljiljane na štitu Bosanskog kralja Tvrtka i osjetih
ponos što pripadam tom slavnom Patarenskom puku, toj prkosnoj ljepoti
dobrih Bošnjana i toj različitosti još prije spoznaje Levanta! On, taj
Levant - sav izvor ljudskih nada, danas za mene biješe potpuni
stranac. Bože, upitah sam sebe, zar kamen tako snažno može govoriti?
Otkuda tolika sličnost i bol u napaćenom liku dobrog Bosanskog
kristjana i mom muhadžirskom Bošnjačkom? Nije li taj bol naš usud, naš
conditio sine qua non « ?
Koliko te silno volim...
Prepuna sala Sidnejskog Riversajd Teatra (Sydney's Riverside Theatre)
na svijetskoj premijeri izvedbe Kamenog spavača (World premiere of
Stone sleeper) baziranoj na poemama naše legendarnog poete Mehmedalije
– Maka Dizdara i muzički obrađenoj od vrsnog umjetnika gosp. Mirsada
Gige Jeleškovića, te rijetko viđena scenografija i sama činjenica da
se eto napokon nešto Bosansko izvodi na tako značajnom festivalu
svjetske kulture, davali su posebnu draž događaju ali i onu slatku
strepnju što puni čovjeka nelagodom. Sve navedeno bilo je apsolutno
relevantno dok predstava nije počela i dok na scenu nisu izašli
umjetnici, plesači i muzičari.
Sa bubnjevima koji su neodoljivo podsjećali na daljine i kucali bilom
naših dičnih Patarenskih predaka, vrata toplih hiža i srca dobrih
Bosanskih kristjana su se otvarala i primala novopridošlice - Slavene,
nudili im s bujrumom kruh i ljubav koji nikada ne bijahu uzvraćeni.
Predstava (ona životna) je počela jednom davno još u nekom sedmom
stoljeću i evo je, traje do večeras, do ove kulturne! Ona prva bila je
skoro pogubna za nas Bošnjake a ova večerašnja poželjna i afirmativna!
Pomislih:» Ja sudbine? Kako se samo te dvije potpune suprotnosti
dodiruju u jednom izvoru i jednom zajedničkom korijenu baš kao i mi
danas, razjedinjeni Bosanci »?!
Kako se scenska magla podizala sa stećaka tako se pred očima gledalaca
javno razotkri sva nagost Bosanske naivne ljepote u zvuku, riječi i
slici a ja pogledom izmilovah tu vječno ispruženu Patarensku ruku,
koju naslijedismo kao amanet pradjedova. Na zidovima teatra su se
redali likovi sa stećaka i natpisi na drevnoj Bosančici svjedočeći o
kulturi, pismenosti,državotvornosti, autohtonosti i civilizaciji
ponosnog Europskog -Bosanskog puka dok je umilna sevdalinka šaputala
najnježnije note srca, dodirujući čak i ona hladna anglosaksonska.
Moje je vidala, kao djeva, majka il' tamo neki mehlem Bogom dan da
liječi i ono što se izliječiti nemere i ja se omanđijan prepustih
njoj, tim njenim toplim i dragim valima što me uvijek iznova nose samo
u jednom pravcu – ka zemlji majci, Bosni plemenitoj! Usne su same
ritmično ponavljale operske izvedbe sevdalinki: Kradem ti se u večeri,
Da zna zora, Bosno moja divna mila i td. a stihovi Maka Dizdara
milovali su noć, ljude i stećke, te kamene spavače razasute pozornicom
koji šutnjom nijemo govoriše o sebi i o nama više nego svi fermani i
sve knjige svijeta zajedno.
Jedna za drugom redale su se note prelijepe lirske ljubavne melodije a
ja poželjeh da svaki Bošnjak i da svaki čestit Bosanac zauzme barem na
tren moje mjesto, da uđe u taj tajanstveni smisao ljepote što traje i
opstaje uprkos zlobi, uprkos mržnji koja nas stoljećima okružuje. Ja,
kao i toliko puta prije u onim teškim ratnim danima, osjetih
različitost u bitisanju koja se, za razliku od njih, temeljila
na ljubavi i dobroti! Ne , nije riječ o vjeri, religiji ili bilo čemu
sličnom! Riječ je o nečemu sa čime se čovjek rađa, riječ je o genu
što zauvijek i bez religijskih obilježja udari muhur na mome srcu koje
zna razlikovati dobro i zlo, koje osjeća samilost i za gladnog psa a
kamoli za insana, komšiju...! Sada znam da je ta dobrota koja počesto
bijaše duboka do opasne naivnosti ustvari zov naše davnine urezane po
njedrima Bosne ponosne, po tim veličanstvenim stećcima, očima naših
stoljeća.
Bosno moja divna mila
Umjetnici su se redali jedan za drugim. Recitali Maka Dizdara
prezentovani vrsnim Australskim prvacima – majstorima glume i operskog
pjevanja te sevdalinkom obrađenom i upriličenom za takvu upotrebu
smjenjivali su se u svojoj ljepoti i draži. Ovacije i oduševljene
publike koja je mahom bila domaća , dakle Australska, samo su za
kratko prekidale potpuni muzički i scenski sklad a predstava je tekla
u fantastičnom ambijentu. Za žaljenje je zaista što nikakvo snimanje
nije bilo dozvoljeno jer takve se stvari ne događaju svake godine pa
ni svake decenije. Moja velika želja bila bi omogućiti našem vrlom
Bošnjaku, autoru i umjetniku gosp. Mirsadu Gigi Jeleškoviću
prezentaciju Kamenog spavača širom Australije a onda i širom svijeta.
Ne vidjeti i ne čuti ga znači propustiti mnogo! Neka ovo bude i
nekakav zvaničan poziv svim bosnoljupcima, biznismenima i udruženjima
da se angažuju u tom smijeru. Uspjeh ne može izostati!
Ovaj put ne želim biti kritičan jer je pozitivnost i ljepota predstave
apsolutno zasjenila neke eventualne nedostatke i okupila nas
nepodijeljene, barem za tren. Do mene u redu gospođa Ana i poznati
romanopisac gosp. Bajram Redžepagić radovaše se isto kao i ja. Ugledne
Dobojlije u redovima pozadi, gosp.i gđa. Zečević te Tuzlaci gosp. i
gđa. Milinkich, naš ambasador u Australiji gosp. Todorović sa suprugom,
ministar savjetnik u ambasadi BiH gosp. Subašić te osnivač i
predsjednik najstarijeg Australsko -Bosanskog društva (Cultural
Society Bosnia-Herzegovina, Sydney, NSW, Australia) gosp. Bajro
Helich ne kriše oduševljenje. Bilo je tu još nekih meni nepoznatih
Bosanaca koji svi zajedno stojeći i uz gromoglasne aplauze ispratiše
Australske umjetnike i našeg Gigu. Sidnejski teatar je podrhtavao dok
se scenom za kraj horila draga sevdalinka - Bosno moja divna mila i
umjetnici se povratiše ponovo otpozdravivši oduševljenoj publici. Još
jedna Bosanska pobjeda ljubavi na ovom dalekom i tuđinskom nebu
dokazala je i potvrdila da mi Bošnjaci ali i svi pošteni Bosanci
možemo mnogo. Ljubav i kultura su uvijek bili neimari Bosne iako je
ova posljednja komšijski krana i potkradana do besvijesti. Oni što su
odabrali mač i krv trebali su biti večeras tu da se barem postide jer
Bosna je i večeras, opet samo sa ljubavlju, izašla preko svojih međa,
bez majčinog uzdaha i bez tuđeg plača ! Da mali narodi mogu biti
veliki Bosna je kroz historiju dokazala mnogo puta a ovu noć ponovo.
Zato od srca, hvala autoru za divnu prezentaciju Bosanske kulture koja
bi trebala da postane naša prepoznatljivost.
Zar ova poruka isklesana u stećku jedne davne 1094 godine ne govori o
ljubavi prema Domovini sa onim istim žarom koji buja i danas u
Bosanskim srcima a pred kojom ja osjetih poniznost i nadahnuće, te
srcem svojim ispisah :» Nama ljubav za usud ostala a dušmanima poruka
da smo jednom i zauvijek bili i ostali samo svoji na svome. Ni došli
ni selili već na svom odmetnuli, prije zablude i prije sablja
križarskih, mi Iliri i dijelom Slaveni, didovi svojih hiža Balkanskih,
mi stari dobri Bošnjani» !
Natpis na stećku – 1094 godine
Ti, koji pročitaš moj kam, možda si hodio do zvijezda. I vratio se, jer
tamo nema ništa do ponovo ti sam.
Človjek mojže vidjeti ono tšto nije vidio, tčuti ono tšto nije tčuo,
okusti ono tšto nije otkusio, bit tami gdji nije bio, al` uvijek i
svagdi, samo sebe može najti, ili ne najti.
I mnogo ot moje ruke na zemji bi, a ni ot mene niko ne bi mrtav i
ubit.
I da ostavih kosti u tujini, i tad bih samo Bosnu sanjo.
Človječe, tako da niesi proklet, ne tikaj u me.
Legoh 1094 ljeta, kad bješe suša, pa u nebu ne bješe nijedne suze za
me...
Ibro SUHOPOLJAC
- Streljaću dušmane
ljepotom onako kako su nas oni metcima. Bit' ću sretan ako
moja riječ ostane u jednom Bošnjačkom i Bosanskom uhu. Tada
ću znati da nije bila uzaludna.-
NAZAD NA SADRZAJ
PJESAMA
"Čuvaj rode jezik iznad
svega, ako treba umiri
za njega."
(Salihaga, Preporod 1901.)