Kafa i ritual
korištenja
“Kafu mi draga
ispeci, baš kao da je draga dušo za tebe…”
Kafa je mnogo prisutna u našem životu, posebno nas koji potičemo iz
Bosne i Hercegovine. Pijemo je u svaka doba dana i u bilo kojim
situacijama. Bilo da je nazivamo kafa, kava ili kahva, njen ritual pri
pripremi i konzumiranju nas sve ujedinjuje. Obogaćuje nam duh, radi
užitka, ali i radi inspiracije. Opjevana je u mnogim sevdalinkama,
opisana u knjigama i naslikana u raznim djelima. Kafa nam pravi društvo
u lijepim i tužnim momentima. Daje nam velike mogućnosti za vesela i
lijepa druženja kao i kada želimo biti sami da bi mogli razmišljati o
nečemu nama važnom.
Pišući sam postala svjesna koliko je kafa meni važna i koliko, svaki
dan, vremena posvećujem tom našem starom običaju, zvanom pijenje kafe.
Prevela sam jedan dio iz moje knjige “Il nostro viaggio” gdje opisujem
moj odnos prema kafi:
“Na početku, nisam uspijevala piti kafu, pripremljenu na italijanski
način. Bilo mi je dobro poznato da se radi o jednoj od najboljih
kvaliteta kafe, svjetskog nivoa, ali meni se nije sviđala. Osjećala sam
je previše gorkom i jakom za moj ukus. Moj muž je bio uspio pronaći neku
američku kafu, u zrnu, manje prženu i iz tog razloga svjetlije boje,
koju sam ja mogla mljeti ručnim mlinom, donešenim iz Sarajeva kao
suvenir. Na taj način uspijevala sam je sitno samljeti, što mi je
omogućavalo, kasnije, da pripremam kafu kao kod nas, u Bosni, gdje je
nazivamo turska kafa.
Već
mljevenje kafe me je podsjećalo na ritual sa kojim se je započinjao dan
u mojoj domovini. Čim bih se ustala, prvo bih, stavila vodu na šporet da
provri, a u međuvremenu bih mljela kafu; nakon toga bih tu friško
pretvorenu kafu u prah sipala u posebnu posudu, zvanu džezva, koja je
određene forme - donji dio je širi a gornji uži - i u nju dodavala
proključalu vodu. Ovu smjesu u džezvi bih vraćala na vatru, uz veliku
pažnju da kajmak ne iskipi, jer kad bi se to dogodilo, u tom slučaju ne
bi uspijevala dobra kafa.
Tako pripremljena kafa, obično se sipa u male šoljice bez drški, koje se
nazivaju fildžani. Pije se polako, od prilike, pola sata do sat i po,
uvijek u društvu ukućana ili komšija, tako da svako od prisutnih može
iznijeti svoja razmišljanja, bila dobra ili loša. Jedna moja
prijateljica Bosanka je definisala veoma specifično ovaj ritual, kao
“okupljanje uz kafu”, a samim tim, jedan vid svakodnevne psihoterapije.
Svako od prisutnih ima priliku da ispriča svoje brige, strahove i
događaje, uključujući i one komične kao i viceve, tako da ritual
postigne dupli terapeutski efekat; pruži svima priliku da se međusobno
saslušaju, a zatim da izvuku benefit iz pozitivnog efekta koji donosi
smijanje.
Nakon što se popije, otprilike pet fildžana kafe, svako svoj promiješa
pa prevrne i ostavi da se ocijedi i osuši toz. Neko od prisutnih obično,
kasnije, gleda i gata u fildžan odgonetajući figure koje se ocrtaju na
dnu te male posude. Gotovo svaki bosanskohercegovački građanin
prepoznaje bar neku figuru i zna njeno značenje, ali uvijek se nađu i
oni koji znaju veoma dobro gledati u fildžan. Takve često pozivaju na
kafu ili se ciljano ide kod njih kako bi oni mogli gledati i gatati na
osnovu ocrtanih figura, tako da se nakon toga može pretpostaviti kakav
će biti taj dan, pozitivan ili negativan.
Ja sam naučila interpretirati budućnost preko šoljice za kafu,
najviše, za vrijeme mojih studija, dok sam boravila u sarajevskim
studentskim domovima. Prvih godina mog života u Italiji, počela sam bila
tumačiti figure sa dna šoljice za kafu, mojima prijateljima Italijanima,
ali znali su mi neprestano tražiti da to radim, tako da sam na kraju
prestala sa ovim malim ritualom, jer se više puta ponavljao, a što bi mi
prešlo i u dosadu.
Kao
posljedica toga je i to, što sam prestala piti bosansku kafu poslije
godinu dana, nakon čega sam prešla na italijansku, koju još uvijek danas
konzumiram, ali na bosanski način. Svakog jutra ustajem rano, oko šest
sati, pripremim kafu i nosim je u krevet gdje je pijem polako,
razmišljajući i pripremajući plan za taj dan. To je svakodnevno moje
vrijeme u trajanju od 30 do 60 minuta koje posvećujem samoj sebi, preko
kojega, konstantno pozitivno pothranjujem moj duh. Ako trebam negdje ići
na put i ustati rano, budim se uvijek jedan sat prije kako bih posvetila
to svakodnevno, određeno vrijeme, konzumiranje kafe na način, na koji
sam navikla.
Kad pijem kafu u baru, uvijek u šoljici, nikad u staklenoj čašici, kako
obično praktikuju Rimljani, konzumiram je polako, po mogućnosti sjedeći
za stolom. Italijani piju kafu stojeći. Obično osobe koje se nalaze u
mom društvu sačekaju me da bih ja mogla u miru zavrišti taj ritual, meni
veoma važan i drag. Moji prijatelji već poznaju ovu moju naviku, dok oni
koji je ne znaju, objasnim im da ja ne mogu kafu “srknuti” na brzinu,
kao što radi najveći broj Italijana.
Jedno od mojih jako važnih sjećanja odnosi se na prženje kafe. Nekada,
kod nas, kupovala se sirova kafa i mjerena na kilo. Kući bi je pržili po
potrebi. Sjećam se, u mom ranom djetinjstvu, moja nena je pržila kafu u
šišu, na žaru, u šporetu na drva. Ova sprava je bila od željeza, u
obliku cilindra, koji je bio nakačen na dugačku šipku, također od
željeza. Šiš je bio zatvoren na prednjoj strani sa jednim malim
prozorčićem koji se je mogao otvarati, napuniti kafom i ponovo
zatvoriti. Ne vjerujem da je u njemu moglo stati više od pola kile kafe.
Prilikom prženja šiš je morao biti često okretan; za ovaj dio posla,
veliku namjensku ulogu je imao dugački željezni štap koji je omogućavao
odstojanje od toplote. Povremeno šiš se je morao izvlačiti van žara da
bi se mogla kafa dobro promiješati, u toj zatvorenoj napravi, tako da se
zrna ravnomjerno prže sa svih strana. Prilikom ove operacije kafa je
oslobađala miris velikog inteziteta koji je punio kuću i širio se čak
vani. Da se ne bi opekla, moja nena mi je dozvoljavala da učestvujem
samo pri ovoj zadnjoj fazi prženja. Prilikom ovoga procesa, zrna kafe su
stvarala veoma prijatne zvukove. Ovi mirisi i ovi zvuci predstavljaju
zaista važne i nezaboravne momente u mom djetinjstvu.
Ne sjećam se dobro kada i iz koga tačno razloga, možda modernizacijom i
sve većim prisustvom električne peći prešlo se na prženje kafe u rerni
od šporeta, tako što, sirova zrna se prespu unutar tepsije koja se ubaci
u zagrijanu rernu, povremeno tepsija se okreće i koji put se iznosi vani
da bi se dobro promiješala zrna kafe, a što, istovremeno, omogućuje
smanjenje temperature. I prilikom ove operacije, kafa oslobađa
intenzivan miris, specifičan za prženje, ali ovaj proces nije poseban i
romantičan kao onaj prethodni.
Pišući ove stranice postala sam svjesna koliko kafa ima važnu ulogu u
mom životu, i kako, preko ovoga sporog običaja, naučila sam da se
zaustavim, da razmišljam, da meditiram, da čekam, da budem smirena i da
uživam u ukusima i mirisima koje nam život pruža.
Vjerujem da za najveći broj Bosanaca i Hercegovaca, u toku dana, kafa
ima važnu ulogu. Piju je u svim satima. Nosi lokalne nazive koji je
definišu na osnovu momenta kad se pije ili preko njene uloge. Evo nekih
od njih:
Krmeljuša: Prva kafa sa kojom započinje buđenje i da se očiste
krmelji
Razbuđuša: Pije se radi potpunog buđenja
Razgovoruša: Kafa koja se pije uz ugodni razgovor
Dočekuša: Kafa koja se pije odmah po dolasku (prijemu) gostiju
Opet razgovoruša: Kafa koja se pije kad se započinje neki novi
razgovor
Sikteruša: U bosanskom rječniku ovaj termin je preveden kao
kafa koja se nudi gostu kojega se želi osloboditi poslije duge posjete
(riječ je turskog porijekla; sikter znači odlazi, ma na jedan
veoma vulgaran način).
Moj kolega, Antonello, iz Međunarodne Organizacije za Imigraciju (IOM),
jednom prilikom, ispričao mi je veoma čudno radoznalu priču, a u isto
vrijeme i simboličnu, koja se odnosi na njegovo iskustvo sa jednom
grupom bosanskohercegovačkih izbjeglica koja je bila stigla na aerodrom
Fjumicinu u Rimu, iz Splita, a bila je u tranzitu za Sjedinjene Američke
Države. On im je bio asistent. Dok su carinici rimskog aerodroma
kontrolisali prtljag bosanskih izbjeglica, metalni detektor je
bukvalno izludio.
Na osnovu mjerenja te sprave, u torbama izbjeglica nalazili su se
metalni predmeti, za koje su policajci pretpostavljali da bi mogli biti
neko oružje. Više od pola sata aerodrom je bio u alarmnom stanju, sve
dok kontrolori nisu razumjeli da, u stvari, prisutni projektili nisu
bili ništa drugo, nego, desetak mlinova za mljevenje kafe, koji je svaki
Bosanac, pri putovanju za S.A.D., nosio u svojoj torbi.”
22.6.2009
Coded in Central
European Windows-1250

Bosanski jezik: "Čuvaj rode jezik, iznad
svega, u njem živi, umiri za njega." (Salihaga, Preporod 1901.)