ORBUS O AUTORIMA IZ
DIJASPORE
[NAZAD NA STRANICU
KULTURA]

|
Ševko
Kadrić
PROZA,
PUBLICISTIKA
Hamza Orlović Bošnjak
Zmaj od Bosne,
Osman,
Bina
POSLJEDNJI BOSANSKI
BOGUMIL
Nedostaje
nam veličina jednog Krleže
Likovne metamorfoze
Mehmeda Klepe
"Bogomils as ispiration" |
Ovaj plodni pisac, na
prvom redu je pokazao da kultura ne poznaje granice. U Švedskoj je
nagrađen za vrijedan i kvalitetan književni rad. Spektar njegovih
knjiga, prevedenih i na druge jezike, obradovaće svakog čitaoca. Kao što
reče jedan moj prijatelj: "One se ne čitaju već gutaju, ja ne mogu stati
dok je ne pročitam, a onda mi žao što nije duža". Osim odlomaka iz
njegovih knjiga, ORBUS je publicirao i njegove publikacije iz drugih
domena, čime je on pokazao da ima više talenata. Osvjedočeni borac za
pravdu, kako svog tako i drugih naroda, čija egzistencija je ugrožena,
on se postavlja u zaštitu čovjeka i prirode u kojoj živimo. Ne preza ni
od političkih i historijskih tema, koje su postale naša svakodnevnica.
On je u njegovim publikacijama pokazao realni put kojeg su mnogi naši
čitaoci shvatili, uz to i nedostatke za koje smo krivi mi sami. On
pokazuje da su istina i pravda dugačak ali ipak najkraći put i da
je tolerancija, drugog i drugačijeg, neminovna da bi smo u skoroj
budućnosti svi mogli živjeti u miru i slobodi na ovoj planeti.
|
 |
Meho Baraković
POEZIJA
|
Meho Baraković, bosanski
pjesnik koji je svojom biografijom uvezao Bosnu a ona njega. Rođen u
Banja Luci, a školovao se u Trebinju, Dubrovniku, Sarajevu, pa Bolnesu u
Švedskoj. Sve škola do škole, život do života. U svijet poezije je ušao
sa knjigom "Azil" Sarajevo 1972. a onda se redaju "Dvoje", "Osipanje",
"Nebeska Studen", "Di fronte a Ragusa il mare" na italijanskom, "Opšta
mjesta", "Zemno srodstvo", "Skrovište za nesanicu". Od 1992. kad je
prognan iz svog Trebinja počinju knjige prognaničke i nostalgične
poezije: "Između Plava i zaborava", "Plavska zvijer", Legitimacija
raseljenog lica", "Homo balkanikus". Baraković je član
Društva BiH
pisaca, Društva švedskih pisaca i član Društva BiH pisaca i prevodilaca
u Skandinaviji.
meho.barakovic@telia.com
|

|
Minka Blekić
POEZIJA
|
Pjesnikinja, kao glumica,
u duši nosi iskustva i ljepotu preživjelih likova i tuđih drama ali i
lične sreće kao roditelja, supruge i konačno nane. Na obrazima cvrkut
ptica i leptira. Poneka suza u osmijehu nekih izmišljenih likova.. U
Minkinoj poeziji se tom iskustvu, tom blaženom i najljudskijem od svih
ljudskih iskustava, suprotstavlja gorčina preživljenog, krvavog,
prognaničkog, useljeničkog, Rane u mojim očima. Rane u mojim mislima.
Rane u mojim nadama. Rane u mojim čežnjama.
>>>Pročitajte
dalje>>>
|

|
Ejub
Pašalić
PROZA -
PUBLICISTIKA
POEZIJA
Tragom humanitarne akcije
Kulturno-kreativan rad
Praznik
Elvirov krug |
Banjalučki zubni ljekar,
Ejub Pašalić, prognan sa vlastitog ognjišta u egzilu u dalekoj Švedskoj
izdao je zbirku pjesama "Negdje u svijetu". Pašalić se a okušao i
publikacijama, koje s obzirom na profesiju, imaju socijalni prizvuk,
njemu socijalno stanje ljudi i sredine upada u oči prije nego drugima.
On vidi ono što drugi ne vide, ili ne obraćaju pažnju. U njegovim
pjesmama se osjeća čežnja i nostalgija za rodnim krajem. Osim toga,
preživljena golgota ga razuvjerila u ljude, on je stalno u potraži za
čovjekom, da popije kahvu, kafu, kavu, ma kako se ona zvala, samo da je
sa pravim čovjekom.
|

|
Mustafa Cico Arnautović
POEZIJA |
Mustafa Cico Arnautović
je bard novinarstva i pjesnik duše. Iz Trebinja je pisao za Oslobođenje
dok su mu dali da piše i diše, a onda u pečalbu kao hiljade prije njega
i isto toliko sa njim. Cicine pjesme odišu Bosnom, izgubljenim zavičajem
i stvarnošću evropskih metropola u koje je surovo bačen tuđom voljom
zlom sudbinom. Njegovi stihovi govore o njemu, nama, njima. Govore srcem
jer "srce ne voli kad se srcem ne govori". Arnautović je 1994. godine
dobio prestižnu nagradu Danske, kao najbolji strani pisac. Sa
dvojezičnom zbirkom pjesama "Ptice na rukama", Društvo BiH pisaca i
prevodilaca u Skandinaviji je počelo svoju izdavačku djelatnost. Cicinu
knjigu je moguće naručiti kod izdavača
hamlet.forlag@telia.com
|
 |
Ferid ČEHIĆ
PROZA
POEZIJA
Obmana za vršnjaka
Crni kabare
|
FERID ČEHIĆ, 50 godina
druženja sa perom.
Rođen sam u Doboju, gradu za koji ljudi od pera, kista i drugih
umjetničkih izraza tvrde da je bio jedan od najotvorenijih u bivšoj
Jugoslaviji, ja dodajem i ono najljepši sa tvrđavom što se u rijeci
Bosni ogleda. Poslije gimnazije krenem prema Zagrebu da glumac postanem,
a ono tamo upišem književnost i uplovim u vode žurnalistike. I tako u
mom slučaju ne ispadne što je planirano već što je bilo suđeno. Do 3
maja 1992. godine pisac je pisao u svom gradu da bi onda bio zatočen u
njemu punih 1237 dana.
U Švedskoj, Feridu je najbolji prijatelj i dalje mašina, samo sad ona
modernija. Zahvaljujući divnoj profesorici Klaudiji Miljnicki shvatio
sam da u meni nešto talenta čuči što je trebalo radom odnjegovati,
dovesti do nečeg, kaže Ćehić prisjećajući se Doboja, drage profesorice i
prijatelja po peru: Kasima Derakovića, Nikole Davidovića, Senada
Malohodžića, Feliksa Pašića.
Podsjetimo se Ćehićevih naslova: Posudi mi svoju tugu ili romana "Obmana
za vršnjaka", zbirke pjesama "Crni kabare". Što je bilo do mene ja sam
uradio, kazao Ferid šeretski uz rukopise ovog romana prije godinu dana.
Društvo BiH pisaca u Skandinaviji je stvorilo uslove da ova knjiga i
ovim povodom i ugleda svjetlo dana uz čestitke autoru.
|

|
Ibro Suhopoljac
POEZIJA
PROZA -
PUBLICISTIKA
KAD TICE JEDNOM ODLETE
SUBHA
|
Ibro je mlad čovjek kojim
su se historija i sudbina poigrale. Sto više Bosnu voli sudbina ga sve
više od nje fizički udaljava. Rat je proveo na prvoj liniji u borbi
za odbranu domovine od prvog do posljednjeg dana i gubitak brata,
ostavilo je neizbrisive tragove na njemu. Vidjevši da je ta borba za
njega bila uzaludna jer se nije mogao vratiti u svoj rodni Doboj otisnuo
se sa familijom u bijeli svijet i završio u Australiji. Nastavio je da
piše i da dalje vodi rat. Ali, umjesto s puškom sada sa perom, nastavio je
borbu za pravdu protiv nepravde, svake vrste.
|

|
Ibrahim
Halilović
Predratni i ratni novinar
TV Sarajevo
PUBLICISTIKA
PUTOPIS |
Preko 20 godina staža kao
novinar Televizije Sarajevo, bio je upućen u mnoge stvari i događaje.
Zbog toga je podnio mnoga razočaranja i muke. Najteži njegovi trenuci
su bili kad je u ratu izvještavao iz Jajca dok se u Mrkonjiću nalazila
njegova familija. Supruga i djeca su drhteći od straha, ispod jorgana,
na malom tranzistoru, slušali njegove izvještaje i strepili da ih
četnici ne pobiju zbog njegovog izvještavanja. Ratni strah i ostalo
uticalo je u mnogom da njegova supruga i danas osjeća ratne posljedice.
Po progonu u Njemačku, Halilović, mada još slomljen fizički i psihički,
organizira prve novine na bosanskom jeziku u Njemačkoj. Dok je on to
činio iz patriotizma, drugi su njegov patriotizam koristili. Danas
sa familijom živi u Kanadi, a kad mu vrijeme dozvoljava on piše i bori
se za istinu i pravdu. I pored svega što je preživio on je ostao
ponosan, tolerantan, nepristrasan i pravedan Bošnjak, koji otkida
ljudskost od neljudskosti. Nikad se nije plašio da napiše istinu pa
makar mu i prijetili, njegov patriotizam i vjera u pravdu jači su od
svega.
|

|
Šaban Nurić
Bosniseja
PROZA
PUBLICISTIKA
|
Šaban Nurić,
književnik, publicista, esejist, novinar i univerzitetski profesor. Uža
oblast njegovog istraživačko-naučnog
interesovanja je međunarodno pravo, sa fokusom društava zemalja u
tranziciji, i to onih iz bivšeg takozvanog Istočnog bloka plus Ex
Jugoslavija. Živi "podijeljeno" malo u BiH, a
malo u Kanadi.
Autor je nekoliko knjiga i brojnih rasprava,
eseja, itd. Posljednja knjiga "BOSNISEJA" izazvala je posebno
interesovanje bosanske javnosti, kako one u svijetu, tako i one u
zemlji.
|

|
Avdo Metjahić
PROZA
"Stari muhabeti" |
Avdo Metjahić, veliki
Bošnjak, kojeg je put i sudbina odvela do Njujorka, ali on nije
zaboravio
svoje porijeklo ni muhabete njegovih starih komšija, prijatelja i
rođaka. Nastavio je zapisivati svaku riječ da se ne zaboravi, a onda je
izdao knjigu "Stari muhabeti". Osim toga on je pravedan čovjek, koji ima
prave vizije o životu i poretku. Publikacija Ševke Kadrića o Bošnjacima
i bošnjaštvu, veoma ga se dojmila. On smatra da je Ševko najrealnije
označio pravac kojim Bošnjaci trebaju ići da bi učvrstili identitet i
sačuvali matičnu državu.
|

|
Bedrudin Gušić
PROZA
PUBLISCISTIKA
PUTOPIS
|
Rođeni Banjalučanin,
krajem 1994. godine, sa familijom je izbjegao u Hrvatsku, a 25. augusta
1995. u Boston (USA), gdje i danas živi. Diplomirani ekonomist, piše iz
hobija još iz 80-tih godina. Za vrijeme agresije na RBiH ilegalno je
surađivao sa "Oslobođenjem", i RTV BiH šaljući izvještaje iz okupiranog
grada o pogromu nad banjalučkim Bošnjacima i Hrvatima. Zbog svoga
angažmana u Odboru IZ-e Banja Luka (predsjednik), i u medijima, za
vrijeme agresije, četiri puta hapšen od četničke policije i tom prilikom
fizički i psihički zlostavljan. U "Oslobođenju" je 1995. g., objavio
feljton u pet nastavaka pod naslovom "Život i smrt u okupiranoj Banja
Luci". Iz egzila je nastavio suradnju sa bh. listovima u Domovini, i u
dijaspori. Pisao je za LJILJAN, OSLOBOĐENJE, PREPOROD i SVIJET, u
dijaspori za ZAMBAK, SABAH i TRIBINU BOŠNJAKA (USA), te za BH-BLADET i
NUR (Danska). U NUR-u je i danas prisutan kao kolumnist. Uređivao jednu
web stranicu, a na nekoliko njih se oglašavao svojim prilozima. Za
vrijeme agresije na BiH, u okupiranoj Banja Luci snimio dokumentarni
film rušenja svih šesnaest banjalučkih džamija, koji je više puta
emitiran na TV BiH. Koautor je knjige sugrađanina Muharema Krzića
SVJEDOČITI ZLOČIN I BOSNOLJUBLJE, izdana u Sarajevu oktobra 2003.
godine. Knjiga IZ SEHARE je njegov prvenac. Posjetite
vebsajt:
GUŠIĆ
|
 |
Safeta Obhođaš
PROZA
Intervju
Mirenje sa
odbjeglim precima
Dzamillin
uzor
|
Safeta Obhođaš je
rijetka žena među bosanskim književnicima, a onda skoro usamljena kao
romanopisac. Iz nje je prije 15 godina progovorio protest žene protiv
tadašnjeg naglašeno muškog društva u zbirci novela „Žena i tajna“ . Onda
dolazi strahota rata posebno ženi namijenjena. Safeta je u izbjeglištvu
ponovo progovorila jezikom žene na način kako je najbolje umjela.
Između ostalog, napisala je tri romana koji su prevedeni i na njemački
jezik. Razgovaramo sa njom, o književnosti, ženi, Bosni, nama.
ORBUS: Prošlo je 15 godina od objavljivanja tvoje knjige "Žena i tajna" u
kojoj si kroz svoje junakinje progovorila ženski, protestno,
zaštitnički. U međuvremenu se desilo što se desilo. Svaki rat, a
posebno agresije i genocidi degradiraju ženu, oduzmu joj u miru osvojena
prava. Kako si ti doživjela rat na prostoru bivše Jugoslavije, posebno
Bosne upravo sa tog aspekta žene kao stradalnika rata ?
Odgovor
|

|
Mirko Kovač
Književnik i reditelj
|
Mirko Kovač
je Srbin od Trebinja, autor knjiga: "Vrata od utrobe", "Gubilište",
"Životopis Malvine Trifković" dobitnik nagrade "Tuhovski" koja se
dodjeljuje piscima u egzilu, svojevremeno dobitnik dvije Ninove nagrade,
živio u Beogradu i jedan od prvih stradalnika Miloševićeva režima.
Roman "Životopis Marvine Trifković" je napisan šezdesetih godina dok je
živio u Zagrebu i preveden je na više jezika. To je zapravo starija
knjiga čija se tema podudarila sa našom sadašnjom stvarnošću na jedan
svakako drukčiji način. "Gubilište" je napisano kad je imao 23 godine.
Prevedeno je eto i u Švedskoj i dobio je kritike koje mu kao čovjeku
jako laskaju. Ta knjiga sa temom apokalipse je na način književne
intuicije predvidjela dosta toga što se poklapa sa ovim danas.
|

|
Enes Topalović
PROZA
i
POEZIJA
Plač do ludila,
Veliki ulov
Živio Bog,
Ničija djeca
Govor ruže,
Šaptat predaka
Nije moj rat |
Enes
Topalović, rođen je 10.03.1963. godine u selu Bare,
opština
Goražde. Završio je četverogodišnju osnovnu školu u rodnom selu,
a
osmogodišnju u Podgrabu kod Pala. Poslije završene Prve Gimnazije,
u
Sarajevu je diplomirao jezik i književnost na Pedagoškoj akademiji.
Radio
je kao prosvjetni radnik u Novom Travniku, Cazinu i Velikoj Kladuši.
Danas
predaje naš jezik djeci i omladini sa prostora bivše Jugoslavije u
norveškom gradu Bergenu gdje živi, studira i,
u skromnom obimu, bavi se
književnim i humanitarnim radom. Ovo je njegova prva druga
objavljena knjiga. Rukopis prvorođenčeta,
doduše nedovršen, nestao je
zajedno sa mnogim nedužnim ljudima u tragičnom bosanskom ratu.
Zbog toga
je ova knjiga i posvećena svim nestalima. Duše im našle vječni mir i
spokoj.
|
 |
Idriz
Saltagic
POEZIJA |
Idriz Saltagić je bosanski
pisac koji trenutno živi u Engleskoj. Rođeni je Banjalučanin gdje je u rimu uvezao i svoje prve pjesme. Životni put plodnog pisca uvezuje
Banjaluku, Sarajevo, Zagreb i London. Saltagić je diplomirao novinarstvo u
Zagrebu a prvu knjigu objavio u Banjaluci. Do sada je objavio: Izlet i
druge priče, 1979, Drhtaj cvijeta, 1985, Voda, ljudi, putovanja, 1987,
Pucanj na studencu, 1997, Sa obala Vrbasa i Temze, 1998, Big - Ben i Sahat
kula 2004.
Pjesme Idriza Saltagića su prevedene i na engleski
jezik i pjesnik je član International Pen kluba u Londonu.
|

|
Edin Islamović
POEZIJA
|
Rođen u Ljubiji, gdje je
i odrastao, a 1992. god. je sa ostalim vršnjacima, mještanima zatvoren u
logoru na Manjači. Posredovanjem "Crvenog križa", sa familijom stigao u
egzil u Belgiju. Njegovu pjesmu novorođenom sinu, napisanu na komadiću
kartona promjera 3x3 cm, uspio je da iznese i donese u Belgiju. Pogotovo
je interesantna zbog toga što on je piše tek rođenom sinu. Mada sina još
nije ni vidio, jer se sin rodio u vrijeme dok je on bio u logoru na
Manjači. Koliko je bezizlazna situacija bila može se naslutiti u poruci
novorođenoj bebi da čuva majku i dida.
|

|
Tomislav
Dretar
PUBLISCISTIKA
Sorella della notte
Vox interioris
Drska perunika
Slika, unutarnja rukovet
Nedostupna staza
Gorka srma
Potraga za rubom
Bol, ciganska rapsodija
L'image, florilège des lumières
Le Foyer de paroles
|
DRETAR, Tomislav, pjesnik (Nova Gradiška,
2. III. 1945.).
Diplomirao organizaciju kulturne djelatnosti na Pedagoškom fakultetu u
Rijeci 1977, a magistrirao 1984. u Sarajevu.
Do 1977. nastavnik u Bosanskoj Krupi, zatim tajnik SIZ-a za kulturu u
Bihaću, od 1989. do početka devedesetih predavač na Bihaćkoj višoj
ekonomskoj školi. Nakon toga se bavi novinarstvom. Od 1977. objavljuje
pjesme, eseje i članke u periodicima Kultura, Pregled, Naše teme, Oko,
Oslobođenje i dr. Objelodanio je više knjiga intimističke poezije
refleksivnih i ljubavnih motiva. G. Scotti je na talijanski preveo izbor
iz Dretarove poezije Sorella della notte (Napulj 1984). Na internet
stranicama
http://www.studiacroatica.com/biblia/titulos.htm
objavio
prijevod Biblije na hrvatski jezik. DJELA: Vox interioris, Sarajevo
1976. – Drska perunika. Banja Luka 1980. – Nedostupna staza;
Protjecanja, Bihać 1984. – Knjiga čežnje, Bihać 1986. – Slika, unutarnja
rukovet – Gorka srma, 1989. – Potraga za rubom, 1989. – Bol, ciganska
rapsodija, 1990. Osnivač i prvi predsjednik HVO-a Bihać i HVO-a Okruga
Bihać. Bio je predsjednik HDZ-a Bihać, dopredsjednik Okruga Bihać,
ministar za informacije Okruga Bihać, te dopredsjednik Općine Bihać.
Objavljuje na francuskom jeziku pod imenom Thomas Dretart: "L'image,
florilège des lumières", Paris 2001 i "Le Foyer de paroles", Bruxelles
2003. Preveo i objavio knjige desetak belgijskih pisaca francuskog
izričaja.
|

|
Salih
Čavkić
Hhistorija
elektronike
Digitalna
tehnika
Savjeti iz fizike
Elektronski sklopovi
POEZIJA
Priče
i niz naučnih publikacija |
Bišćanin Salih ČAVKIĆ, prije 38 godina je
otišao iz rodnog grada, u 1975. stekao zvanje inžinjera elektronike, a
1983. i inžinjera informatike. Uz maternji bosanski jezik služi se sa
još nekoliko stranih jezika od toga na četiri piše. Sam za sebe kaže da
je od onih koji cijeli život trče za znanjem, ko jednom
krene u nepoznate vode nauke više se ne zaustavlja. Tehnika, posebno
digitalna, prerasla je u opsesiju, ali se odlično snalazi u svim
drugim tehničkim granama i drugim oblastima nauke i tehnike. On poručuje
mladima: "Edukacija
je najbolji put do uspjeha" i smatra da nauka treba da pripada svima i
da patentiranje
softverskih pronalazaka potrebnih za edukaciju mladih kadrova usporava tehnološki
razvoj i napredak. Zato je mnoge njegove radove javno publikovao da se svi
s njima
koriste. I na ovom sajtu se mogu pronaći neki savjeti i uputstva
namijenjena mladima. Čavkić ima velike zasluge
na promoviranju bosanskog jezika i BiH općenito u ime čega je primio i
brojne zahvalnice. Izradio je prvi izvorni kod za prepoznavanje
bosanskog jezika, preveo je dosta programa na bosanski jezik, s ciljem
da Bošnjacima i drugima pomogne, i za bolje razumijevanje računarske i
Internet tehnologije. Preko deceniju i pol sakupljao je bosanske riječi
za nadzornik pravopisa koji danas broji preko pola miliona kontroliranih
riječi, primjenjiv u mnogim operacionim sistemima. Kao utemeljitelj Web
Magazina ORBUS uspio je oko sebe okupiti najbolja pera, uz nekolicinu
stručnjaka i naučnika, u namjeri objektivnog informisanja i nadzora nad
sudbinom BiH. Uz diverzna priznanja i zahvalnice, iz zemlje i
inozemstva, za zalaganje i doprinos na polju nauke dobio je Laureat u
rangu Oficira i dekorisan Ordenom viteškog križa u Briselu.
|
 |
Seima VIŠIĆ
Sjećanja
Pisma
prijatelja
|
Rođena
31.10.1940.u najstarijem dijelu Banja Luke, Gornjem Šeheru, gdje je
provela sretno djetinjstvo i mladost u krugu predivnih roditelja, sestre
i tri brata. Susreti i prijateljstvo sa divnim djevojčicama, mirnim i
tolerantnim komšijama, rascvjetanim baštama i neizbježno druženje na
obalama Vrbasa, ostaviće dubok trag na dusi da bi se poslije nekoliko
decenija mnoga sjećanja prenijela u njene knjige koje su nastale u
tuđini, a u periodu izbjeglištva.
Prva knjiga "Sjećanja na oteti grad" objavljenja je krajem 1999., a
nastajala je od onog trenutka kada je počela agresija na njenu Bosnu i
rodni grad. To je dnevnik ispisivan tri godine koji će tek u tuđini po
nagovoru prijatelja postati potresno svjedočanstvo. Knjiga je prevedena
na njemački jezik.
Druga knjiga izdana 2002. je ustvari slijed prve. Nakon objavljivanja
"Sjećanja", primivši na stotine pisama čitalaca, odlučila se da i to
pretoči u knjigu pod nazivom "Pisma prijatelja". Knjiga sadrži preko
stotinu pisama poznatih i nepoznatih čitalaca, stihove, sjećanja na
drage likove, a sve je to ilustrovano vrijednim slikama Mersada Berbera.
Sada priprema treću knjigu, knjigu pripovijedaka iz života njenih
prijatelja i sugrađana u tuđini. Kada će se knjiga pojaviti, zavisi od
toga hoće li se javiti neki sponzor?
Osim pisanja literarnih sastava i poezije za svoju dušu, ranije se nije
bavila književnim radom. Sada je dopisnik nekoliko B-H listova.
Trenutno živi sa svojim suprugom Mustafom u malom gradiću Klotenu.,
nadomak Züricha u Švicarskoj.
|
 |
Mirza
Čardaklija
Poezija
bosanskim okom |
O Mirzinoj poeziji neću ja da sudim, poezija mi nije jača strana, ali u
samoj liri nije veličina pjesme, prve knjige. Mirza je rastao u miljeu
tuđeg jezika. Damo li šansu hiljadama naših srednjoškolaca da samo
pročitaju jednu od Mirzinih pjesama, ili pjesama njegovim sličnih,
shvatićemo u čemu je veličina i značaj upravo ovog pisanja. Bosanski
dječak je propjevao Bosnom u dalekoj Njemačkoj pa još na bosanskom
jeziku i to uramio knjigom. Čestitke. E to je vijest, to je veličina to
je uzor. Desetine roditelja, nana i djedova su slušajući i gledajući ovog
mlađahnog, stasitog momka poželjele da su im djeca kao on. Uzmimo to kao
izazov, povod da sa našom djecom radimo da im damo šansu za prvi aplauz,
radost javnog nastupa, radost u riječ uhvaćenu dozive.
Mustafa Smailović će uz ovu zbirku napisati: "Većina tih pjesama jesu
fin vez nevine duše, ali sa čvrstom osnovom i potokom od fino tkanih
misli, čine pjesme sasvim zrelim za autorov uzrast i iskustvo."
mr. Ševko KADRIĆ
|

|
Denis Dželić
'Ptice iz doline Vrbasa'
Aleje
Potopljeni grad
Fenix
Banjalučki žubori 4, 5, 6 i 7 |
,Banjalučanin Denis Dželić, nastanjen je
između danskih fjordova a duhovni smiraj traži između bosanskih
književnih zapisa. Denis je od Šehera otišao tuđom voljom u mali
primorski gradić Hundested u Danskoj gdje loveći troškove u hladnom moru
sanja vrelinu ljeta na Vrbasu. Iz tog sna je izatkao i svoj privi roman
”Ptice iz fjordova” koji govori o sudbini prognanih Banjalučana po
svijetu razasutih. Pričama i zapisima: ''Ptice iz doline Vrbasa'',
”Aleje”, ”Potopljeni grad” i ”Fenix” predstavio se i u knjigama
Banjalučkih žubora 4, 5, 6 i 7.
U pripremi su dvije nove knjige pripovjedaka. ”Paganska poezija” i ”
Hladne priče sa juga”
Web adresa:
http://home20.inet.tele.dk/mezej/
|
 |
Zlatko
Lukić
Crveni kesten,
Djeca noći,
Hibernatori,
Antigona Bosanska,
Tajna knjiga,
Progonstvo,
Bosanski trokut,
Posrtanje knjige,
Karađoz,
Kino Bosna,
Mozak i metak,
Bosanska sehara,
Bosanski rodoslovi,
Duša, |
Zlatko Lukić je
bosanski pisac trenutno u egzilu između Njemačke
i Norveške._Ogledao se i republičkom
nagradom potvrdio prvo u poeziji još daleke 1975,
zatim piše pripovijetke te prvu dramu 1984.
Zlatkovo ime se nalazi u antologiji suvremene BiH pripovijetke. Od drama
spomenimo "Crveni kesten","Djeca noći
"Hibernatori". U egzilu piše
romane "Antigona Bosanska", "Tajna knjiga" i "Progonstvo" svrstane u
trilogiju: "Bosanski trokut", zatim: "Posrtanje knjige", "Karađoz"
i "Kino Bosna" svrstane u trilogiju: "Mozak i metak". Sakuplja i pravi
zbirku poslovica u BiH "Bosanska sehara" koja bi ove godine trebala
ugledati svjetlo dana. Zlatko je fasciniran historijom bosanske vlastele
te pravi "Bosanski rodoslovi" (biografije i rodoslovna stabla Kotromanića
i bosanskog visokog plemstva), "Hrvatska rodoslovlja" – sve troje kod
izdavača. Tu je i "Knjiga kraljeva".
Više o autoru:
http://personal.inet.fi/cool/blt/bosnapedia.htm
Roman "Duša":
http://www.aleksasantic.com/Zlatko_Lukic/Dusa.html
BiH Film:
http://hjem.get2net.dk/VRBAS/bhfilm.html
Inserti iz trilogije "Bosanski trokut":
http://hjem.get2net.dk/VRBAS/trokut.html
Inserti iz trilogije "Mozak i Metak":
http://hjem.get2net.dk/VRBAS/metak.html
|
 |
Enver Eko
Kadenić
(autoportret)
Nezatvoreni krug
Eho Egzila |
Banjalučanin Enver Eko Kadenić, umjetnik,
slikar i pisac u egzilu,
USA. On je prepoznatljiv po brojnim slikama i ilustracijama u koloru kao
i crno-bijeloj tehnici. Njegove slike i ilustracije nalaze se i u
knjigama od nekih pisaca iz Dijaspore, sa naše
stranice. Pored slikanja Enko se bavi i pisanjem. Nedavno je u Sarajevu,
BiH, učestvovao na Sajmu knjiga gdje je sam
prezentirao njegove dvije knjige: "Nezatvoreni
krug " i "Eho Egzila". Pod ovim imenom, "Echo of Exile", je održana i
njegova zadnja velika izložba u Manchesteru, USA. Eho Egzila je
nezavršena zbirka poema koje je Enko bazirao na svojim životnim
iskustvima; na momente nostalgičan osvrt na nekadašnji život u Banjaluci
i Bosni, a na momente uvid u američku svakodnevicu Enke i njegove
porodice. Zbirka je trenutno nezavršena i određen broj poema još nije ni
ilustrovan. Ilustracije, kao i dodatne poeme, će biti objavljene tokom
sljedećih mjeseci. Preporučujemo da pogledate njegovu stranicu na ovom
linku i sve ono čime se on bavi:
www.atelierenko.com
, komentare mu možete poslati na sljedeći e-mail:
ekadenic@peoplepc.com
|
 |
Suvad
ĆEHIĆ
Proza: “Trnopolje”
Poezija: “Trnje u očima”,
“Sabah Bosnu budi”,
Roman: “Samo mrtvi istinu znaju”, |
Suvad Ćehić je rođen 20.10.1958. god. u
Biljanima - Ključ (roditelji Hamdija i Paša).
Živio u: Ćehićima, Biljanima, Prijedoru, Sarajevu, kao muhadžer u
Travniku, Ljubljani, Jesenicama i Berlinu. Školovao se u Biljanima,
Sanici, Prijedoru, Sarajevu i Berlinu. Rat mu je prekinuo vanredni
studij prava u Sarajevu. Po zanimanju mašinski tehničar – peti stepen
mašinstva, 1973. god. sa roditeljima seli u Prijedor u kojem živi do
agresije. Dolaskom agresora, zatočenik je logora Keraterma i
Trnopolja.30.05 – 15.08. 1992.godine.
BIBLIOGRAFIJA:
Proza: “Trnopolje” - Berlin 1996. godine
Poezija: “Trnje u očima”, Tešanj 2002. godine, “Sabah Bosnu budi”, Cazin
2003. godine.
Roman: “Samo mrtvi istinu znaju”, Sarajevo 2003. godine
U pripremi roman: “Hamza” ove godine izlazi iz štampe.
Monografija: “Biljanima u pohode”
|
 |
Asima - SIMKA SMAJIĆ
"Deveta želja rijeke"
"Nemesis i Dunja" |
Rođena u Banjoj Luci 15. jula 1941. gdje se školovala i živjela.
Ekonomist po struci, radila je u »Veletekstilu«, u kojem je bila na
rukovodećim finansijskim poslovima. U ljeto 1992. godine je prognana iz
rodnog grada. Nakon više od deset godina prognaničkog bivanja u drugoj
zemlji, prilikom prvog dolaska u rodni grad, nastavila na najdražem
mjestu kraj voljene rijeke. Tako je nastala njena prva knjiga s naslovom
»Deveta želja rijeke«, koja je, u stvari, njena iskrena i
emotivna životna priča što započinje prije skoro šest decenija na
obalama Vrbasa.
BIBLIOGRAFIJA:
"Deveta želja rijeke", izašla je iz štampe u Sarajevu 2005. godine.
"Nemesis i Dunja", izašla iz štampe u Sarajevu 2008. godine.
O ASIMI SMAJIĆ SU PISALI: Ismet Bekrić, Sanjin Čošabić, Salih Čavkić i
dr.
Trenutno živi u egzilu u Francuskoj)
|
 |
Safeta Osmičić
“IZMEĐU NAS”
“SLONICA MICA u kupovini farmerica”
“MELEK RABIJA” |
Safeta Osmičić, rođena 1955. godine u Gradačcu ali najduži period svoga
života u BiH provela je u Modriči. 1987. god. odlazi u Hrvatsku i
poslije pet godina provedenih u Kutini, odlazi dalje za Njemačku. Tu
ostaje također oko pet godina, poslije čega se seli u Holandiju, gdje i
sada živi već 12 godina. Dakle, već 21 godinu ne živi u BiH ali govori i
piše na svom maternjem jeziku. Piše još od djetinjstva, ali sve što je
napisala za vrijeme boravka u Bosni, sve je izgubljeno, tako da je
objavila samo nedavno napisano, zapravo, ovo što je pisala posljednjih
godina.
Prošle godine je izdala prvu knjigu, zbirku poezije “IZMEĐU NAS”, koja
je objavljena kod BTC Šahinpašić i promovirana u BKC Preporod u
Gradačcu. Ove godine (2008) je izdala slikovnicu za djecu “SLONICA MICA
u kupovini farmerica”, kod Bosanske riječi iz Tuzla (Simo Ešić) a sada
ima u pripremi novu slikovnicu “MEDENI I NJEGOVI PRIJATELJI”, koja će,
najvjerovatnije, biti objavljena kod TBC Šahinpašić i nada se da će biti
štampana do početka XXII Sajma knjiga u Sarajevu. Ove godine (2008) bila
je predstavljena na Sajmu knjige sa već pomenutim knjigama i boravila
tamo sve dane sajma, pa je tako i lično upoznala mnoge pisce i druge
ugledne ličnosti. Momentalno pišem roman “MELEK RABIJA”.
|
 |
Nikola
Šimić Tonin
Prozaist, pjesnik,
eseist, dramski pisac, pisac za djecu, književni, kazališni, likovni
kritičar i tekstopisac
Pošto ovaj plodni pisac ima vrlo bogatu BIBLIOGRAFIJU postavili smo
je na drugu stranicu
UDARITE OVDJE |
Nikola Šimić Tonin, Busovljak, rođen, 8. siječnja 1962.
Crkvice - Zenica, BiH.
Prozaist, pjesnik, eseist, dramski pisac, pisac za djecu, književni,
kazališni, likovni kritičar i tekstopisac. Stipendist Istraturista iz
Umaga, radio gotovo sve poslove u ugostiteljstvu od konobara do
voditelja ugostiteljskih objekata, jedno kraće vrijeme i kao nastavnik
praktične nastave za konobare, živio u 36 gradova od toga u 11 kraće
periode u mnogim europskim zemljama, trenutno u Falkenstajner Hotels
Zadar. Aktivno se služi njemačkim, ruskim i talijanskim jezikom.
Objavio: Rukama zaustaviti vjetar (pjesme) 2000. MH Knin;
Nebeska drva (priče) 2000. MH Knin; Kraljevna u kapi rose
(pjesme za djecu) 2002. MH Knin, Selice i stanarice (slikovnica,
uvrštena za nagradu: Ovca u kutiji) 2002. MH Knin, Bilo je to
jednom sve zbog kiše (pjesme) 2004. MH Knin; Kralj Zvonimir
(poema) 2004. MH Knin; Host (likovna monografija) 2006. MH Knin,
Posudionica snova (pjesme) 2009. MH Lastovo; Ustani kada kažeš
Vukovar (poema) 2010. Privlačica Vinkovci, MH Zadar, U vatrama
rata u vatrama krvi (domoljubna poezija) 2011. HKD Napredak Knin;
Svratište riječi (ode, haiku i druge pjesme) 2011. HKD Napredak
Zadar.
|
|
|
|
|
|
e-mail |
PRIKAZ KNJIGA |
|
ORBUS O AUTORIMA IZ BiH
[NAZAD NA STRANICU
KULTURA]
 |
Prof. dr. Rizo Džafić
SPISAK
OBJAVLJENIH KNJIGA
|
RIZO DŽAFIĆ je rođen 2. septembra 1945.
godine u Bosanskoj Krupi gdje je završio osnovnu školu i gimnaziju, a
Filološki fakultet (Grupa: Jugoslavenska i svjetska književnost) u
Beogradu 1971.godine. Svoj radni angažman je započeo kao srednjoškolski
profesor u Bosanskoj Krupi, a pet godina je radio u SR Njemačkoj u
dopunskim školama (Štutgart, Keln, Frajburg). Osnivanjem Pedagoške
akademije u Bihaću zaposlio se kao asistent na predmetu Književnost za
djecu. Postdiplomski studij iz područja književnosti upisao na
Filozofskom fakultetu u Zagrebu, 1998.godine. Magistarski rad pod
nazivom "Razvitak dječije književnosti u Bosni i Hercegovini" odbranio
2000. godine sa najvišom ocjenom i stekao akademski stupanj magistra
humanističkih znanosti, znanstveno polje znanost o književnosti.
Doktorat pod nazivom Tematske, genealoške i kontekstualne vrijednosti
savremene krajiške književnosti za djecu odbranio na Filozofskom
fakultetu u Tuzli 2003. i stekao zvanje doktora humanističkih nauka iz
područja književnosti.
Za poeziju i prozu nagrađivan na književnim konkursima......
PROČITAJTE DALJE NA DRUGOJ STR.
|
 |
Ismet
Ramljak
POEZIJA, SLIKARSTVO
Opus
Bosniansem
|
Sluhom i duhom Ramljak je neraskidivo vezan za mirni bosanski
krajolik, gdje čuje žubor vode, pjesmu svake ptice, uzdah svake
travke i skok svakog kamena, i gdje svaka rijeka teče "u pjesme, u
slike"... Kao što je na mnogim svojim slikama pjesnik, privrženik
ljepote starih znamenja i pejsaža, tako je i u svojim pjesmama
Ramljak slikar, koji i rječju pokušava da nagradi sliku, da prodre u
nju, kao što bi proniknuo u svjetlost dana i zvukove noći, u poetiku
vode i smisao svakog djelića prirode..., zapisao je nedavno jednim
specijalnim povodom Ismet Bekrić, banjalučki književnik u egzilu. Opjevao je ovaj pjesnik i svoj uži i
širi zavičaj (Prusac, Donji
Vakuf, Bugojno, Travnik), Domovinu i njihove poznate ili manje
poznate, ali vrijedne ljude... Zar ima ljepše hedije od ovih
zbijenih, gusto satkanih, navezenih te formalno- stilski čistih
zaokruženih soneta, recimo o jednom Pruscu, jedinstvenoj ljepoti
njegove prirode te neprocjenjive baštine, njegovih nadaleko učenih i
umnih žitelja Hasana Kjafije i Ajvaz Dede?! Ismet ne zaboravlja ni
takozvane obične, male-velike ljude koji su zadužili svoj zavičaj
kao što je rahm. Muharem Began koji je svojim rukama ozidao
kilometre zidova oko prusačkih harema, ili pak vrla prelja, dadilja
i nana rahm. Džula Sijamija "Hasanovica"! Ne zaboravlja ni srušenu
banjalučku Ferhadiju, a pogotovo je taze njegov žal za izgubljenom
životnom saputnicom. Na kraju, ova mala sehara našega Ismeta nije klasificirana po nekim
posebnim uzusima. Njen sadržaj je bez kronološkog ili tematskog reda
položen, čekajući svoje konzumente. Otvorimo je! Bedrudin
Gušić
|

|
Ensar Bukarić
POEZIJA |
Ensar Bukarić, rodom iz
Gornjeg Vakufa, mašinski inžinjer, još kao student u Zenici počeo je
pisati poeziju. Čak i kad piše o drugim stvarima u njegovoj poeziji se
osjeća nijansa pretrpljenog vremena i čežnje za boljim sutra. Osjećajan
kao svi poete, neke pjesme je poklonio novorođenom sinu Harisu.
|
 |
Atif Kujundžić
|
|
| |
|
|
|
e-mail |
PRIKAZ KNJIGA |
|
Coded in Central
European Windows-1250
Aida Korman -
Amela prikaz -
Nikola Šimić Tonin
HOME

© Copyright by CFABH-ORBUS vzw ®
Any copying or
reproduction without permission is strictly prohibited
Page Construction:22/04/2004 - Last modified:
12/05/2013
|