Bosanski jezik
ORBUS
BOSANSKI JEZIK
Još davno, u I/II vijeku nove ere, rimski istoričar Apij
(zapisao je Mustafa Imamović: Historija Bošnjaka), koji mora da je bio izuzetno značajan pisac onoga vremena, jer njegovi potomci nazvaše najljepšu ulicu u centru Rima Via
Apija, zapisao je ime Bosna - svakako u fonološkom liku aktuelnog jezika onoga vremena.
Takođe, vizantijski car i pisac Konstantin Porfirogenit, sredinom X vijeka, u svom djelu “O
narodima’’ (‘’De administrando imperii’’) zapisao je ime Bosna, i Usora, kao i ime naroda koji
je ove oblasti nastanjivao, te i njegove susjede, u strukturalnoj varijanti svoga
jezika.
Krajem XII vijeka, bosanski ban Kulin svojom Poveljom Dubrovčanima potvrđuje ime geografskog
pojma i države Bosna, a time i ime jezika svih Bošnjana odnosno bosanskog jezika.
A onda, tokom narednih stoljeća, mnogi pisci, hroničari, putopisci, vladari, vjerski dostojanstvenici
iz ovih i susjednih oblasti i država bilježili su ime Bosna, ne samo kao hidronim //
toponim (ime rijeke i ime države) već i njen antroponimski derivat;
impresivno su isticali ljepotu bosanskog jezika (kao "lijepi jezik dobrih Bošnjana", i sl.).

UVIJEK OSTAJMO BOŠNJACI
KAO ŠTO SU NAM BILI I PRADJEDOVI
Fra Antun
Knežević (1834-1889)
"Neke naše komšije vrlo se ljute, što se
dičimo i ponosimo našim starim imenom, jezikom i običajima i što pod
živu glavu nećemo da prigrlimo njihovo ime za oznaku narodnosti i
jezika. U napadajima na nas složne su naše komšije, koje ćemo, da se
bolje razumijemo, nazvati Jovo i Ivo. No i jedan i drugi traži od nas
nešto drugo, jer između sebe ne mogu – o živu glavu – da se slože.
Prijatelj Jovo p...oručuje nam, da uzmemo njegovo ime, a prijatelj Ivo
veli, jok Bošnjače, ti si moj i moraš prigrliti moje ime“. Potegni tamo,
potegni amo, a sve bez našega pitanja.
Od same ljubavi, a zbog svoje beskrajne svađe, prijatelji bi nas upravo
raskinuli; da se nijesmo već odavna tome priučili, mi bi se morali od
čuda kameniti kao kolašinsko dijete. Al‘ ovako, kako stvari stoje,
zapitaćemo naše prijatelje, koji se bave perom i štampom: za što se tako
svađate za nas, kad dobro znadete, da je Bošnjak od starine privikao
dičiti se jezikom i zvati se imenom svojim, da se vjerno drži tradicija
i uspomena svojih djedova. Slavni starih (historija) naše mile domovine
sjeća nas onih vremena, kada se je naša domaća vlastela u svakoj prigodi
jasno i otvoreno izrazila o svojoj narodnosti, nazivajući se ponosnim i
junačkim imenom Bošnjak. Gledamo na mnoge dokumente domaćih spisatelja
iz prošlih vjekova, u kojima se uvijek spominje naše pravo narodno ime
Bošnjak, a to su oni razlozi zbog kojih se i mi, kao njihovi zahvalni i
vjerni potomci zovemo slavnim imenom Bošnjak. Od toga nećemo niti
smijemo odstupiti, toga ćemo se imena držati vjerno i stalno.“
Mi se ponosimo time, da je upravo naš jezik, a iz naše otadžbine uzet za
osnovu književnog jezika naših komšija Srba i Hrvata. Glasoviti
jezikoslovci Vuk Karadžić, Dančić, pa Ljudevit Gaj prenijeli su naš
lijepi jezik u književnost obaju rečenih naroda, te ga prozvaše kako su
oni hotjeli jedni srpskim a drugi hrvatskim, a o nama nigdje ni spomena.
Mi sigurno imamo prava dičiti se, što se našim jezikom služe danas u
književnosti naši prijatelji Jovo i Ivo, a to će nam bar svak priznati.
Ali mi nikako ne razumijemo, zašto naziv, što su ga oni našem jeziku po
svojoj volji, a bez našeg pitanja dali, sada nama po što po to hoće da
nametnu, pa nam čak brane, da mi u našoj vlastitoj kući svoj jezik
označujemo imenom našeg naroda. To je slično, kad bi našem djetetu neko
drugi po svojoj volji ime nadio. Tako postupanje i taj zahtjev mi ne
odobravamo i nijesmo nikako kail. Ali čast i poštenje obadvojici naših
prijatelja, Srbu i Hrvatu. Mi njihovu narodnost ne preziremo, mi na
njiha krivim okom ne gledamo, mi nikad nećemo zanijekati, da nijesmo od
jugoslavenskog plemena, već baš hoćemo, da svakome jasno dokažemo, da
smo mi Bošnjaci na prvom stepenu toga slavnoga roda. Ali uvijek ostajemo
Bošnjaci kao što su nam bili i pradjedovi i ništa drugo. Dakle nek se
dobro ogledaju po zemlji naša braća, koji toliko stoljeća u Bosni i
Hercegovini stanuju i živu, a hoće da su Srbi ili Hrvati. Neka ovo
lijepo prouče i promozgaju."
Bosanski jezik
Sa Wikipedije, slobodne enciklopedije
Bosanski jezik je jezik Bošnjaka i svih drugih ljudi iz Bosne i Hercegovine koji ga pod tim imenom osjećaju svojim. Bosanskim jezikom
govori oko 2 do 2,4 miliona ljudi: u Bosni i Hercegovini (1,7-1,8 milion), Srbiji i Crnoj Gori (245.000) i Zapadnoj Evropi i Sjevernoj
Americi (250.000), te neutvrđen broj iseljenika u Turskoj (neki izvori pretpostavljaju 100.000 do 200.000 govornika). U bosanskom jeziku se
koriste dva ravnopravna pisma: latinica i ćirilica.
http://bs.wikipedia.org/wiki/Bosanski_jezik
Gramatika bosanskog jezika
camo.ch/bosanski_jezik
BOSANSKI JEZIK
historijske činjenice, gramatika, razlike
http://www.geocities.com/famous_bosniaks/bosanski_jezik.html
POVELJA - O BOSANSKOM JEZIKU
http://www.bosnianlanguage.com/
Bosanski jezik
Wikicitati
Josip Pejaković
"Moj maternji jezik je i bosanski i hrvatski i srpski." (novembar 2004.
za Radio Slobodna Evropa)
Željko Komšić
(Kako nazivate jezik kojim govorite?)
"Ja ga najradije nazivam bosanskim."(u razgovoru sa hrvatskim novinarima
nakon oktobarskih izbora u BiH 2006. Pincom.info)
Alija Isaković
"Naš jezik je naš moral i ne treba osobit trud da bi smo objasnili pojam
bosanski jezik. Bosanski jezik nije nastao ni u okrilju srpskog ni u
okrilju hrvatskog jezika, nije njihova izvedenica, već jedna od
objektivnih naporednosti. Bosanski jezik je imao i svoj vlastiti tok do
početka 20. vijeka, kada su političke prilike izmijenile njegov javni
status..." (Rječnik karakteristične leksike u bosanskom jeziku)
Senahid Halilović
"Ispričat ću vam priču Bosanska prinova, a govori o ženi (Jugoslavenki)
koja je u zao čas rodila četvero djece (srpski, hrvatski, crnogorski i
bosanski jezik) i umrla. Prvo dvoje djece se odmah pridiglo na noge
(srpsko i hrvatsko), osokolilo se, a ono drugo dvoje kržljavo (bosansko
i crnogorsko) jedva se propinjalo na nožice. Onda je ono dvoje kržljavih
dumalo šta bi to moglo biti pa su, takvi kakvi su, na kraju skontali da
im je to zbog imena - urokljivog. Na kraju je ono manje kržljavo
zaključilo: "Nije ime krivo, već je ono, jadno, krivo zato što je živo."
(Međunarodni skup "Jezik i demokratizacija")
Skender Kulenović
"Još pet stotina godina turska vlast ovdje da je ostala, ovi negdašnji
patareni govorili bi bosanski." (iz Ponornice).
Muhamed Hevaija Uskufija
"Mnogo je lijepih rječnika napisano,
Sve kao dragi kamen probranih i omiljenih,
Ali nema napisana na bosanskom jeziku,
Ni sastavljena u prozi ni skićena u pjesmu,
Moje je započeti, a Božije da mi dade da uspijem." (Potur-Šahidija,
1631. godine)
http://bs.wikiquote.org/wiki/Bosanski_jezik
Dobrodošli u Brimbank biblioteke!
Učlanite se i uživajte BESPLATAN pristup
slijedećem:
Veliki broj stvari koje možete posuditi, uključujući:
Knjige, časopise, video kasete, DVD-eve, CD ROM-ove i CD-eve sa muzikom
za odrasle i djecu na engleskom i 15 drugih jezika
Knjige sa uvećanim slovima i audio knjige na CD-u ili kaseti
Knjige i komplete za učenje engleskog i drugih jezikaKnjige o odgajanju djece i igračke:
http://www.brimbanklibraries.vic.gov.au/index.php?option=com_content&view=article&id=183%3Abosanski&catid=61%3Acommlanguages&Itemid=89&lang=en
BOSANSKI JEZIK
POVIJESNA PARADIGMA KONTINUITETA KULTURNE
I NACIONALNE SAMOBITNOSTI BOŠNJAKA
http://www.bihdijaspora.com
VAŽNA NAPOMENA:
Svima koji žele da ispravno pišu na bosanskom jeziku
preporučujem da sebi nabave knjigu "PRAVOPIS BOSANSKOGA JEZIKA",
od prof. dr. Senahida Halilovića, izdanje "Preporod".
Ova zlatna knjiga ima 626 stranica sa leksikom od preko 30.000 ključnih
riječi. Bez nje se ne može zamisliti ni jedna školska, pa ni kućna
biblioteka. Vjerujte, ona će vam pravopisno mnogo pomoći i olakšati
pisanje, pogotovo leksika. Ne morate se više dvoumiti, šta je ispravno,
a šta nije. Ova je knjiga zlata vrijedna. Knjigu možete nabaviti preko
Interneta, ili da vam je neko vaš pošalje iz BiH.
Salih Čavkić
ISPRAVNO PISANJE |
ISPRAVAN IZGOVOR |
RJEČNIK ARHAIZAMA
NEKOLIKO OSNOVICA BOSANSKOG JEZIKA
(NA NIZOZEMSKOM)
ENKELE GRONDSLAGEN VAN HET BOSNISCH TAAL
NA POČETNU STRANICU BOSANSKI JEZIK
LISTA
BOSANSKI JEZIK
Page Construction:15.06.2003. Page Modified:14.01.2018.